I run a project where young bilingual volunteers translate English-language media into the home language for their families.
I believe one of the benefits is that, because our volunteers have to really understand the thing they are translating, it improves their knowledge of English (presuming that they are working on content that stretches them). I've been asked for some academic evidence of this by a funder.
Are there any reasonable academic studies on this?
To put this another way, is there any academic evidence that I would improve my Spanish understanding by working on translating a comic book from Spanish to English? I feel like it's a really obvious thing, but...