Hard work is seldom done easily.
I don't know of any commercially available computer program that will transliterate the IPA of one language into the IPA of another. However, that being said, there is a computer program that will transliterate the IPA of a source alphabet to any target alphabet of your choosing -- but, you will have to write that sort of computer program yourself.
And you actually can write such a computer program yourself if you have (1) a word processor program like Microsoft 'Word" that includes a "Developer" option with "Visual Basic" computer programming language, and (2) both MS Word and IPA fonts in your computer for your source and target languages.
Most versions of MS "Word" have the programming language "Visual Basic" ("VB") included. From its start as the public domain program "Darthmouth BASIC" the language was intended to be relatively easy to be used to help students and non-professional computer users learn how to write computer programs they could then run on their personal computers. VISUAL BASIC FOR DUMMIES is a good, inexpensive, commonly available, instruction book that will help novice programmers understand how to write executable Visual Basic programs. And I'm sure that's why Microsoft included a copy of the "Visual Basic" text editor in "Word" -- for people such as yourself who might have a need for a short, specialized, and executable type of computer program that can be run from within MS "Word" itself.
When using Visual Basic to help you develop a program to answer your own question, you can make use of the IPA charts available in the English (EN) language Wikipedia as well as IPA charts for other languages (cf. "IPA for Russian" in the English language Wikipedia, and its equivalents in the Russian language Wikipedia (ru.Wikipedia.org).
However, if you don't wish to spend a few weeks learning BASIC-language computer programming via MS "Word", then using an existing "Artificial Inteligence" (AI) program to do actual translations (not transliterations), such as is available in the Russian web browser (cf. "translate.Yandex.ru"), will help you. For example, your target phrase ("qui est Kaele) in a French-to-Russian (and Russian to French if you have Russian fonts available on your computer) translation using the Yandex browser (under "Переводчик" ("translator") menu item on the main menu bar will use look-forward word completion to display the accented French "e" as you start typing in the word "Kaele". Not only that, you can have Yandex give you a spoken pronunciation of both your source and your target word, phrase, or sentence. (Quite a helpful feature.)
The Russian Yandex (Яндекс) browser is such a useful learning tool (the translator function includes dictionary-style synonyms and lists of alternate meanings) so I never pass up an opportunity to pass that website on to students and others who are studying languages that are within the frame of reference of the 50 languages that Yandex can translate for you.
However, if you really don't want to take advantage of any of the above suggestions, and still can't find a commercially available language transliteration program to suit your purposes, then you can try creating transliteration tables manually. You can do this by creating target language-source language tables in which you transliterate the sounds of the alphabet of your source language to the same or closest equivalent sound of a character in the alphabet of your target language. If you then create a second table in which you do the reverse for your target language, then you will end up with alphabet tables in which you can manually do your transliterations. Again, the transliteration tables published in the ENglish and other Wikipedia languages will be of help to you. And with time, the speed of your "look up, write" times will become noticeably faster, and your tables more useful. But the caveat here is that you will need to have the appropriate fonts in your word processor if you want to do the job properly and completely.
I have a copy of a Russian tourist booklet which does exactly what I'm saying -- the sounds of Russian Cyrillic characters are substituted (transliterated) for the sounds of the characters in English words, e.g., "айм э рашн." are the Russian sounds of Russian characters which when put together sound to an English speaker like someone saying "I'm a Russian".
While I can't point you directly to a computer program that will allow you to make your transliteration efforts simple and easy, your transliteration objectives can be accomplished using alternative methods.
I hope this has helped you.