The Hebrew letter Ayin (ע) was traditionally a voiced pharyngeal fricative, but has mutated to a glottal stop in Modern Hebrew, merging it with the letter Aleph (א).
How can I learn the pharyngeal pronunciation of this letter if my native language does not include the sound? I do recognize that merging the sound with Aleph is standard in Israel today and that pronouncing it differently would give my speech a marked quality, but I'm interested in learning the sound from a historical or linguistic perspective.
To be clear, I'm not asking a usage question. I'm aware that using a pharyngeal ע to order a cab in Tel Aviv would get me strange looks.