At the moment I can read Finnish and English fluently and Swedish, Danish and Norwegian reasonably well. I have also studied and forgotten a little bit of French.
When I was actively looking for academic positions, I could quite easily understand whether a job was suitable for me, even if I only found information in Dutch or German.
I have also read abstracts of scientific papers written in Spanish, Portuguese, German and French and figured out whether they are relevant for my current research or not. Further, I have read results in some papers in German well enough to understand them, though this required help from a dictionary or translation software.
Does this phenomenon of being able to skim and read texts in languages where one only has studied a relalated language have a name?