I'm Polish native speaker. The Polish language has a noun declension similar to Latin, so it is rather easy for me to understand that nouns or articles change their form. But sometimes I'm having problems to explain this to people whose native language has no declension, for example, English.

My question is: What is a good way to explain the concept of declension to native of languages that have no declension system? What are good examples one can use to explain the concept in a simple way?

  • I'm not sure about noun declension, but I've found comparing article declension to 'merging prepositions and articles' (e.g. the dative form of articles sometimes being 'to the') helpful at times. A similar comparison might be extended, but I'm not sure how helpful that can be as the only language I speak with any noun declension is German.
    – Arc676
    Commented Jan 19, 2017 at 8:44
  • @Arc676 Thank you for your comment. Article declension seems bit easier than full noun declension but concept of 'merging prepositions and articles' seems interesting.
    – Kacper
    Commented Jan 19, 2017 at 8:49
  • I would avoid "best" in your question, since that sounds opinion-based, unless it can be backed up with solid research. I would also rephrase the title as "... way/approach to explain the concept of declension ...".
    – Tsundoku
    Commented Jan 19, 2017 at 12:46
  • @ChristopheStrobbe I've changed to good. Is it better?
    – Kacper
    Commented Jan 19, 2017 at 12:58

1 Answer 1


My basic advice is: start from what they know.

For example, in some languages, you need to choose different personal pronouns depending on whether they are used as a subject or as an (direct/indirect) object:

  • He saw me.
  • I saw him.

"He" (subject) becomes "him" (direct object).

  • I gave him a present.

"He" (subject) becomes "him" (indirect object).

Using this as a starting point, you can then explain that in many languages (e.g. Polish, German, Icelandic, Latin, ...), this change also applies to other categories of words, e.g. nouns and articles:

  • Der Hund hat den Mann gebissen. (The dog bit the man.)
  • Der Mann hat den Hund gebissen. (The man bit the dog.)

You can then add adjectives:

  • Der hungrige Mann hat den Hund gebissen.
  • Der Hund hat den hungrigen Mann gebissen.

Finally, you can add that prepositions require specific cases (e.g. German prepositions requiring the nominative, dative or genitive case) and that verbs may require cases that you don't expect (e.g. German cases with the genitive, such as "gedenken").

If you're starting from a language that has no morphology, e.g. Standard Chinese, you need to start from word order and how word order determines the function of phrases in a sentence. For example, in Chinese, you can start from the difference in meaning between:

  • 她爱我。(She loves me.)
  • 我爱她。(I love her.)

In the above sentences, how do you know who is loved by whom? From the word order. You then go on to explain that other languages modify the words to indicate who is the subject and who is the object of the action. Once this is understood, you can move on to the steps at the start of this answer.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.